Левое меню

Правое меню

 Борхес Хорхе Луис - О дубляже 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Мастерсон Вит

Убийство в бассейне


 

На этой странице сайта выложена бесплатная книга Убийство в бассейне автора, которого зовут Мастерсон Вит. На сайте strmas.ru вы можете или скачать бесплатно книгу Убийство в бассейне в форматах RTF, TXT, FB2 и EPUB, или же читать онлайн электронную книгу Мастерсон Вит - Убийство в бассейне, причем без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Убийство в бассейне равен 102.72 KB

Мастерсон Вит - Убийство в бассейне - скачать бесплатно электронную книгу


роман
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Это выглядело шуткой, но, тем не менее, рекламная вывеска существовала. Большая и новая, она гордо сообщала:
«ОУКМАР» — современный поселок для современной жизни.И это среди необъятных просторов дикой нетронутой природы!
Впрочем, Морт Хаген не рассмеялся, увидев вывеску. Его вообще трудно было удивить.Этим жарким октябрьским утром «Современный поселок для современной жизни» представлял собой хаос из гор и ущелий, покрытых сероватыми зарослями шалфея, где шныряли дикие кролики и юркие ящерицы. И все же Хаген мог себе представить, что эта хвастливая и, казалось, нелепая вывеска-реклама через каких-то полгода может стать реальностью. Он уже видел подобные чудеса, происходившие благодаря необъяснимому притоку поселенцев.
К тому же «Оукмар» был проектом Уэйна Висарта, а фамилия «Висарт» кое-что значила для этих мест. До сих пор Хаген никогда не встречался с Уэйном Висартом, но сегодня с четырех часов дня тот стал его клиентом.
Морт Хаген был частным детективом. Внешне и манерами Морт совсем не был похож на детектива. Впрочем он не был похож и на кого-либо другого, и это обернулось для него определенным преимуществом. Чуть выше среднего роста, темноволосый, с карими глазами, Хаген не имел каких-то характерных отличительных черт. И он еще сознательно подчеркивал свою обыденность, неприметность: всегда носил не бросающийся в глаза коричневый костюм, ездил на не бросающейся в глаза коричневой машине. Тем не менее и машина, и водитель обладали большой работоспособностью, быстротой реакции, что трудно было предположить по их внешнему виду.
Морт Хаген медленно ехал вдоль недавно распланированной «улицы». Под колесами клубились облака пыли. Со стороны пустыни дул горячий, сухой ветер, который называли здесь «Санта-Анна», хотя никто не знал, откуда взялось это название.
Было жарко, и Хаген охотно сбросил бы пиджак, но он приехал сюда не на прогулку, а по делу. Он проехал мимо конторы — единственного здесь длинного и широкого здания, похожего на подобие замка. Это было сооружение из серого камня, с четырмя башнями, украшенными флагами. Контора была открыта, но казалась безлюдной.
Хаген медленно ехал по несуществующей пока улице, мимо указателей, объясняющих будущее расположение магазинов, школы, филиала банка. Когда «замок» остался далеко позади, Хаген остановил машину. С большого камня на обочине поднялся мужчина.
Хаген изобразил на лице деловую улыбку и вышел из машины.
— Мистер Висарт?
—Да. А вы, полагаю, Хаген? Он взял визитную карточку Морта Хагена и внимательно рассмотрел ее, прочитав все написанное.
Это был высокий худой мужчина лет пятидесяти с небольшим, с седыми висками и впалыми щеками.
— Все в порядке.. Вы кого-нибудь заметили по дороге?
— Пожалуй, парочку кроликов...
Висарт не улыбнулся шутке. Вид у него был холодный и властный, словно весь мир принадлежал ему по праву. Уж во всяком случае, подумал Хаген, этот кусок дикой земли действительно является его собственностью. — Сушайте внимательно, Хаген! У меня нет времени повторять дважды. Вы детектив, специалист по разводам, не так ли?
— Все мои данные — и служебные, и личные — на визитке. Но можно назвать это и так.
— Я хочу, чтобы вы последили за моей женой. Я подозреваю, что она мне неверна.
Уэйн Висарт говорил быстро, словно ему была неприятна эта тема, и он хотел поскорее перейти к более важным делам.
— У вас есть вопросы?
— Да, есть,— сердито ответил Хаген. Его начали раздражать властные манеры и поведение Висарта.— Не сообщите ли вы мне факты, из которых я мог бы исходить?
— Факты я хочу получить от вас! Если бы они у меня были, я не стал бы обращаться к вам. Сколько вы берете за работу?
— Как правило, 50 долларов в день плюс непредвиденные расходы. За эту сумму я провожу расследование, даю письменное заключение о проведенной работе, и если потребуется, свидетельские показания перед судом.
— Мало...— промолвил Висарт безразличным тоном. Судя по его дорогой одежде, 50 долларов в день, или даже в час, не представляли для Висарта проблемы. На нем был элегантный габардиновый костюм, темная шляпа и, несмотря на жару, длинное черное пальто.
— Когда вы сможете приступить к работе? — лаконично спросил Висарт.
— Я уже приступил к ней. Если быть точным, начну сразу, как только будет подписано наше соглашение.
Морт Хаген вынул из внутреннего кармана пиджака формуляр, быстро заполнил его и протянул Висарту:
— Прошу подписать внизу, где значится слово «клиент».
— Что это такое? — с подозрением спросил Висарт.
—Обычный договор, по которому я обязуюсь провести расследование, а вы — заплатить за работу. Это послужит мне гарантией... на всякий случай.
Висарт внимательно посмотрел на детектива.
— Надеюсь, вы уяснили точные границы вашей деятельности,— жестко сказал он.— Я не хочу никакой огласки. Поэтому я и обратился к вам, желая избежать разговоров. Прошу не забывать об этом.
Морт Хаген кивнул и передал ручку для подписи под договором своему новому клиенту.
— Результат моей деятельности зависит прежде всего от безотказной кредитоспособности,— продолжал Висарт.— И если моя жена совершает глупости, я должен узнать об этом как можно быстрее, и принять необходимые меры... Конечно, я буду очень рад, если мои подозрения не подтвердятся...
— Понимаю...— вежливо согласился Хаген, пряча в бумажник подписанный документ.— Обычно мне выплачивают аванс,— добавил он.— Вы согласны уплатить мне сейчас 50 долларов? Можно чек...
— Никаких чеков! — возразил Висарт и протянул Морту новенькую 50-долларовую банкноту.— Я не хочу, чтобы в моей конторе узнали о том, что я сегодня был здесь. Официально я нахожусь в Лос-Анджелесе.
Он перехватил недоуменный взгляд Хагена и пояснил:
— Я приехал сюда на такси. Вы можете отвезти меня на вокзал?
— Разумеется! А как долго вы пробудете в Лос-Анджелесе? Возможно, возникнет необходимость встретиться с вами...
— Нет! — резко ответил Висарт.— Об этом не может быть речи! Завтра я вернусь и сам позвоню вам. Который час? Я бы не хотел опоздать к поезду.
Морт Хаген взглянул на часы:
— В таком случае надо торопиться. Если можно, проинформируйте меня о некоторых данных...
Уэйн Висарт обошел машину и сел рядом с водителем. Хаген случайно бросил взгляд на обувь своего клиента: грубые поношенные армейские ботинки совершенно не подходили к его дорогому костюму. Садясь за руль, Морт не преминул высказаться по этому поводу:
— У вас на ногах походные ботинки. Вы, очевидно, опасались, что я могу не явиться и вы застрянете здесь без машины?
— Когда вы доживете до моих лет, то узнаете, что и где удобно носить...— раздраженно заметил Висарт.— Есть масса вещей более важных, чем мода.
Хаген подумал, не относится ли это замечание и к черному пальто, нелепо выглядевшему в жаркий день, но промолчал. Он не хотел пререкаться с клиентом, не успев еще приступить к работе, в которой, кстати, он сейчас так нуждался.
«А причуды клиента пусть при нем и останутся!» — решил он.
По дороге Висарт, казалось, расслабился, будто покончил с неприятным делом. Но сразу же нахмурился, как только Хаген спросил, нет ли у него фотографии жены.
— Нет, у меня нет ее фото,— покачал он головой,— Зачем оно вам? Разве это необходимо?
— Фотография мне бы очень помогла. Что ж, тогда хотя бы опишите вашу супругу...
— Хорошо,— нехотя согласился Висарт.— Моя жена значительно моложе меня... Она брюнетка, довольно высокая.. По общему признанию, красива...
В голосе Уэйна Висарта не чувствовалось особой симпатии к жене. «Так описывают внешность постороннего человека»,— отметил про себя Морт Хаген.
— Обычно она выходит из дому в норковом манто. «Зябкая семейка!» — подумал Хаген. А вслух спросил!
— Госпожа Висарт сейчас дома?
— Во всяком случае, она должна быть дома. Адрес вы легко найдете в телефонном справочнике... Кэмден драйв...
Номера дома он не назвал.
— Там же проживают моя мать и моя секретарша. Обе они блондинки, так что перепутать их с моей женой невозможно.
— Кто еще живет в доме?
— Повариха. Два раза в неделю приходит убирать девушка-мексиканка.
Рассказывая, Уэйн Висарт отсутствующим взглядом смотрел на дорогу. После небольшой паузы он спросил:
— Надеюсь, вы не собираетесь расспрашивать моих домашних? Мне бы этого не хотелось...
— Как вам угодно.
— Поймите одно: я не прошу вас собирать сведения для судебного разбирательства. Никакого бракоразводного процесса не будет, что бы вы не обнаружили. Меня мало интересует, чем занимается моя жена, если только...
— Он помолчал.— Но я должен иметь полное пред ставление о том, что происходит. Вам ясно, надеюсь?
Хаген кивнул. Он уже давно занимался частной практикой и привык ничему не удивляться. Уэйн Висарт никак не проявлял чувства ревности, но Хаген не мог ее исключить. Лишь очень немногие мужчины, подозревающие в неверности молодых жен, были полностью откровенны. Впрочем, сейчас для Хагена самым главным и важным была 50-долларовая бумажка, лежащая в его бумажнике, и надежда получать ее и дальше, не прилагая, как ему показалось, особых усилий.
Дальше они ехали в полном молчании. Наконец, Хаген остановил машину перед большим вокзалом, который находился недалеко от порта.
— Мы договорились. Я позвоню вам сам, как только вернусь из Лос-Анджелеса,— напомнил на прощание Висарт.— Надеюсь, к тому времени у вас уже будет интере-сующая меня информация...
— Я начну уже сегодня,—заверил его Хаген. Проводив взглядом высокую фигуру Висарта, спешащего к зданию вокзала, Морт снова обратил внимание на
его армейские ботинки. Даже издали они казались смешными и нелепыми. И снова детектив почувствовал небольшую антипатию к этому капризному, надменному и сумасбродному клиенту. Потом им овладело простое любопытство.
Быстро отогнав машину в сторону, Морт Хаген направился к вокзалу. Стараясь оставаться незамеченным, он прошелся по залу ожидания.Уэйна Висарта нигде не было видно. На перроне уже столпились пассажиры, готовясь к посадке. Висарта среди них тоже не было...Хаген вошел в поезд, прошелся по вагонам, заглянул в вагон-ресторан. Он сошел на перрон уже после сигнала отправления.Лицо детектива, как всегда, ничего не выражало. Разве что взгляд стал задумчивым.«Значит, Уэйн Висарт не уехал в Лос-Анджелес, как утверждал. Почему? И куда он, в таком случае, отправился?».
Морт Хаген дождался ухода поезда и медленно, размышляя, направился к своей машине. Что бы не случилось, он должен приступать к работе.
Нельзя сказать, что Хаген не был удивлен ходом событий. Но не больше, чем на 50 долларов.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Кэмден-драйв была тихой извилистой улочкой, расположенной в старом аристократическом квартале.Дом Уэйна Висарта был сравнительно новым и, как Хаген и предполагал, весьма экстравагантным. Это было современное строение, с большим количеством стекла и полированного красного дерева. Дом казался более высоким, чем был на самом деле. Такое впечатление создавали террасы.
Позади дома виднелся парк, обнесенный стеной из стеклянного кирпича. Хаген заметил вышку для прыжков в воду над бассейном и проволочную сетку, ограждавшую, очевидно, теннисный корт.
От всего этого даже издали исходил запах больших денег, и Хаген не мог отрицать, что ему это не нравилось.По дороге от вокзала Морт Хаген только раз остановился, чтобы перекусить, а заодно и найти в справочнике точный адрес Висарта. В кафе он запасся сэндвичами и
наполнил термос кофе. По опыту он знал, что слежка может оказаться длительной.Терпения и выдержки у Морта Хагена хватало. И такая работа ему даже нравилась — до определенного предела, разумеется. К тому же она неплохо оплачивалась. В конце концов, в любой профессии есть своя теневая сторона. Бывали моменты, когда Хаген должен был признаться самому себе, что, в сущности, он занимается грязным, делом... Но другого занятия, в котором бы он также преуспел, найти себе не смог.
В армии, находясь на секретной службе, Хаген получил чин капитана. Он добросовестно выполнял свои обязанности и даже получал удовольствие, когда удавалось, сопоставив и проанализировав добытые факты, выстроить из обрывков информации стройное и логичное донесение..
Возможно, из Хагена получился бы хороший исследователь, если бы он решил посвятить себя науке — химии, например. Но после службы в армии он занялся частным сыском, и ему это занятие понравилось. А поскольку большинство порученных ему дел было связано с разводами, Морт Хаген решил специализироваться в этой области. Приняв в один прекрасный день такое решение, он ему больше не изменял. Это произошло в то время, когда брак самого Хагена Оказался несостоятельным по хорошо знакомой ему причине: измена жены. И занимаясь чужими разводами, он как бы получал моральное удовлетворение. Изобличая неверных жен, он вроде бы вершил суд над своей собственной.
В каждом случае, над которым он работал, Хаген пытался разгадать тайну и смысл брака. Но тщетно. Вот и теперь он сомневался, что может получить ответ на волнующий его вопрос.
Благосостояние... Надежность... Уверенность в будущем. Все это, казалось, излучала прекрасная вилла, на которую смотрел сейчас Морт Хаген. Но жила ли там любовь? Любовь, которую нельзя запереть в четырех стенах. Впрочем Хаген считал, что понятие любви сильно переоценено. Во всяком случае, любовь не сберегла его собственный брак.
Морт Хаген сидел в своей машине и терпеливо ждал. Постепенно он начал сомневаться, что таким образом добьется успеха. Казалось, вилла Висарта дремала в жарком мареве Санта-Анны. Никаких следов людей за оградой не было видно.
Через несколько часов сухой горячий ветер переменился, и с океана повеяло, прохладой. И в это время терпение Хагена было вознаграждено: появилась госпожа Висарт!
Сидя в машине, Хаген не мог видеть ее лица. Молодая женщина сидела спиной к нему за рулем красного автомобиля. На ней были темные очки, защищающие от солнечных лучей, на темных волосах чудом держался маленький берет, а на плечах, словно накидка, покоилось норковое манто. Женщина полностью соответствовала описанию Висарта.
Морт Хаген включил мотор и последовал за красной машиной. Он давно наловчился не упускать из виду объект наблюдения в оживленном потоке уличного движения. А в данном случае красный цвет автомобиля служил прекрасным ориентиром.
Хаген привычно держался на таком расстоянии, чтобы оставаться незамеченным, не привлекать к себе внимания.Госпожа Висарт направилась в деловой квартал города. Там, оставив машину на стоянке, она продолжала путь пешком. Но и теперь Хагену было легко следить за высокой стройной фигурой молодой леди в норковом манто.
Пока госпожа Висарт не совершила ничего предосудительного. Она зашла в аптеку, затем в супермаркет, потом проследовала к ателье мод. По пути она часто задерживалась у витрин. Зашла в телефонную будку, пару минут с кем-то поговорила. В ее поведении Хаген не заметил ничего подозрительного, суетливого, осторожного. Казалось, этой молодой красивой женщине нечего скрывать. Хаген был уверен, что она не замечает слежки, но и он пока не получил никаких стоящих фактов.
И тем не менее Морт Хаген не мог отделаться от ощу« щения, что кто-то за ним наблюдает. Это было довольно неприятное чувство: из преследующего он превращался в преследуемого!
Хаген внезапно останавливался, посмотрел по сторонам, но ничего подозрительного не обнаружил. Усмехнувшись, он решил, что его нервное состояние вызвано горячим ветром Санта-Анны.
Он продолжал наблюдения.В домах зажглись первые огни, когда госпожа Висарт вернулась к своей машине, Хаген видел, что последним объектом ее прогулки был спортивный магазин. В его
витрине лежали лук и стрелы, виднелась ярко разрисованная мишень. Госпожа Висарт долго рассматривала витрину, потом зашла в магазин. Но когда она появилась снова, никаких пакетов в ее руках не было.
Пока госпожа Висарт усаживалась в машину, Хаген подъехал поближе в своем малоприметном коричневом «форде». И вскоре уличный поток поглотил оба автомобиля, следовавших один за другим.
Смеркалось.Хаген ехал теперь прямо за красной машиной, боясь потерять ее из виду в наступавшей темноте. Внезапно им снова овладело неприятное чувство, будто за ним наблюдают. И на этот раз оно было гораздо ощутимее...
Морту Хагену почему-то захотелось увидеть лицо госпожи Висарт. Вот уже почти три часа он следил за этой высокой брюнеткой в норковом манто, но так и не видел ее лица. Вдруг ему показалось, что эта женщина ему знакома...
Когда красная машина остановилась на перекрестке, Хаген попытался рассмотреть лицо женщины в зеркальце заднего обзора, но безрезультатно. Несмотря на сумерки, она так и не сняла темные очки.
По мере приближения к Кэмден-драйв Хаген уменьшил скорость и, соблюдая осторожность, немного отстал от красной машины.Госпожа Висарт подъехала к своему дому.Морт Хаген оставил свой «форд» за углом и продолжал путь пешком. Он слышал, как захлопнулись ворота гаража.
Под тенью пальм Хаген сделал последнюю запись:«Госпожа В. вернулась домой в 17.45».Пряча в карман блокнот, он услышал стук её высоких каблучков и заметил стройную фигуру, поднимающуюся на террасу.
Он инстинктивно отступил в более глубокую тень и затаил дыхание...Госпожа Висарт вступила на освещенную террасу и повернулась лицом к Хагену, словно актриса, стоящая на залитой светом сцене и смотрящая в темноту зрительного зала.
Наконец, она сняла очки, и Морт Хаген впервые ясно увидел ее лицо.Он невольно вздрогнул.Как хорошо знал он это лицо! Знал лучше всех других лиц, кроме своего собственного.
За прошедшие три года эта женщина совсем не изменилась. Изменилась только ее фамилия.Теперь она стала госпожой Уэйн Висарт. А прежде была госпожой Морт Хаген...
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Последний год войны Морт Хаген служил на коралловом атолле в юго-западной части Тихого океана. Это было уединенное, относительно спокойное место, которое местные жители называли «Хад-ОК>.
Ближайшая женщина находилась на расстоянии 832 морских миль от этого забытого богом и людьми края.Когда закончилось невольное заточение Хагена, он просто умирал от желания увидеть женское лицо, услышать женский голос. Это было похоже на чувство изнывающего от жажды человека, который стремится к воде. Но если жаждующий припадет к воде и будет пить ее без меры, может случиться беда.
Морт Хаген понял это, когда было уже поздно.Он познакомился с Хильдой в первую же неделю после возвращения домой. А на следующей неделе он на ней женился. Официально они состояли в браке два года и один месяц. В действительности же их семья разрушилась гораздо раньше. Хаген не думал, что когда-либо опять увидит свою бывшую жену.
И вот теперь он должен следить за ней по поручению клиента!Осознание этого потрясло обычно невозмутимого Хагена. Но он не привык забывать о своих обязанностях... Хотя на душе у него было сквврно.
Морт снова уселся в свой коричневый «форд», медленно подъехал ближе и остановил машину напротив дома Висартов.Раздумывая над неожиданным открытием, он нехотя проглотил безвкусный сэндвич и запил его тепловатым кофе. Аппетит у него пропал начисто.
Первым побуждением Хагена было бросить это неприятное дело и поскорее убраться домой. Дважды он трогался с места, но вновь возвращался к вилле Висарта.
Создавшаяся ситуация потрясла Хагена, но в то же время пробудила в нем интерес.Какая дикая случайность привела Уэйна Висарта именно к нему, Хагену? И было ли это простой случайностью? Какая логика могла быть в том, чтобы нанять
для слежки за своей женой ее бывшего мужа? И все же из десятков частных детективных агентств Висарт почему-то выбрал именно его! Совпадение? А, может, что-то другое? Нет, скорее всего Висарт сделал это неумышленно. Очевидно, Хильда ничего не рассказала ему о своем первом замужестве... Впрочем, это была не первая ее ложь...
От мыслей у Хагена разболелась голова. Наконец, он пришел к выводу, что это нелепая случайность сыграла с ним такую злую и бессмысленную шутку. Прежде всего с Хильдой, которая, по мнению Хагена, дала мужу повод заподозрить ее в неверности.
Теперь следовало решить, как быть дальше.Морт Хаген вспомнил о своих недавних ощущениях, когда что-то вызвало у него невольное беспокойство. Он удивился, что сразу не нашел его причину: в этой женщине было что-то знакомое!
И все же он никак не ожидал увидеть Хильду, да еще в такой роскоши... Тем не менее, она здесь, совсем недалеко...Вилла была ярко освещена, и из машины было видно, как она ходила из одной огромной комнаты в другую. В доме находилась еще одна, аристократического вида, дама, очевидно, мать Уэйна Висарта. На третью женщину, судя по всему, секретаршу Висарта, Хаген почти не обращал внимания.
Невольно он подумал, что Хильда удивительно вписывается в эту роскошную обстановку. Держалась она с достоинством, которого он раньше в ней не замечал. Да, богатство меняет человека!
Хаген злорадно усмехнулся, подумав, как повела бы себя Хильда, если бы узнала, что ее нынешний муж подозревает ее в неверности, а установить истину поручил мужу бывшему!...
Морту была чужда мстительность, но в данном случае он испытывал некоторое торжество.Прошло еще какое-то время, а Хаген все не мог решить, как ему поступать дальше.
Ажизнь в доме текла своим чередом.После коктейля последовал обед. Потом включили телевизор, и старшая госпожа Висарт уселась перед ним в кресло. Секретарша куда-то удалилась.
Хильда нервно ходила по комнате. Морт Хаген напряженно всматривался в свою бывшую жену и решил, что она мало изменилась. Хильда всегда томилась от скуки.
Потом он нашел новое объяснение ее поведению: «Держу пари, она назначила кому-то свидание!» Словно в подтверждение его мыслей, Хильда остановилась, глянула на часы, затем перевела взгляд на старую даму у телевизора и, чуть заколебавшись, вышла из комнаты.
Минутой позже в задней части дома зажегся свет. Теперь Хаген не мог видеть Хильду, но предполагал, что она зашла в спальню переодеться, прежде чем уйти из дому.
Морт Хаген продолжал наблюдение, но теперь уже из чистого любопытства.Когда в спальне Хильды погас свет, Хаген включил мотор и. медленно отъехал подальше от дома. Но эта предосторожность оказалось излишней. Женщина, вышедшая из дома, не была Хильдой. По профилю Морт узнал секретаршу Уэйна Висарта. Она села за руль красной автомашины, и когда та поравнялась с Хагеном, он увидел, что больше в ней никого нет.
Разочарованный, Хаген вышел из «форда» и вернулся на прежний пост. Хильда не вернулась в гостиную, где старая дама продолжала смотреть какую-то телепередачу. Морт посмотрел на часы: было восемь вечера.
«...Не могла же она лечь так рано в постель! — подумал он.— Во всяком случае, в свою собственную».Пока он стоял, размышляя, в тени, в парке позади дома внезапно ярко вспыхнул низко подвешенный фонарь. Стеклянная ограда осветилась, и послышалась тихая музыка.
Недолго думая, Хаген перешел улицу и, подойдя к дому, начал искать дверь. Через минуту он ее нашел, но она была заперта. Вытянув руки, Хаген достал до верха ограды и осторожно подтянулся, надеясь хоть что-нибудь увидеть.
Сад освещался бледнозеленым светом. К самой вышке тянулись заросли низких тропических растений. На открытой стороне, ближней к дому, раскинулась беседка из красного дерева. Рядом находилась ровная площадка для стрельбы из лука.
Хильда лежала в шезлонге из такого же красного дерева. Предположения Хагена отчасти подтвердились: она действительно переоделась, но не для прогулки в город. Сейчас на ней был купальник, а поверх него, совсем некстати, накинуто норковое манто...
Хильда, видимо, была одна. Но на столике, стоявшем рядом, стояли графин и два бокала.Морт Хаген быстро принял решение. Он подтянулся еще больше, перебросил тело через ограду и мягко приземлился на цветочную клумбу.
Теперь ему было ясно, что Хильда назначила свидание в саду, вблизи собственного дома!«В смелости ей не откажешь,— подумал Хаген.— Видимо, она отослала куда-то секретаршу, а старая дама вскоре пойдет отдыхать».
Было нелегко пробираться бесшумно через кустарник к бассейну, но Хаген надеялся, что музыка заглушит шум его шагов.Когда он, наконец, замер в густой тени вышки для прыжка в воду, то был уверен, что его не заметили и не услышали.
Взгляд Хильды был устремлен на усыпанное звездами небо. Казалось, она предавалась мечтаниям.Морт Хаген осторожно присел, скрытый кустами, стараясь устроиться поудобнее. В таком положении он мог просидеть в засаде долго. Но ждать ему пришлось не более пары минут.
Хильда повернула голову в ту сторону, где он укрылся, и приветливо сказала:
— Почему ты не подходишь, Мортон? Здесь гораздо уютнее...
Хаген замер, словно мальчишка, которого поймали, когда он хотел стянуть со стола кусок торта. И как мальчишка, он попытался найти способ выкрутиться из создавшегося положения.
Но факт оставался фактом: его застукали на горячем, и теперь придется придумывать оправдание...
Кляня себя на чем свет стоит, Хаген сделанным смешком вышел из своего укрытия и направился к беседке, где Хильда, словно королева, собиралась дать ему аудиенцию.
Она дружелюбно улыбнулась:
— Как я рада вновь увидеть тебя, Мортон! Садись рядом и налей себе виски. Как видишь, я заранее приготовила для тебя бокал!
Хаген был изумлеи второй раз за этот идиотский вечер!
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Ну же, Мортон, пошевелись, не стой столбом, присаживайся! — повторила улыбаясь Хильда.
— Спасибо,— в сердцах ответил он.— Как ты могла узнать, что это я?
— Просто услышала шум в саду и поняла, что это ты... Ведь ты не будешь отрицать, что весь день сегодня следил за мной, Мортон?
Она хорошо знала, что Хаген терпеть не мог, когда его называли «Мортон».
— Наверное, я старею и делаюсь неуклюжим,— с горечью заметил Хаген и подумал, что Хильда больше всего не любит, когда ей напоминают о быстротечности времени.
Впрочем, она почти не изменилась. Даже похорошела. У нее были высокие скулы, чуть раскосые голубые глаза и белоснежная кожа. К сожалению, ее портили вульгарная речь и некоторая напряженность во взгляде.
Не смущаясь, Хильда выдержала испытующий взгляд Хагена и насмешливо произнесла:
— Сделай над собой усилие, Мортон, и скажи, что я хорошо выгляжу.
Она сбросила манто и продемонстрировала стройную фигуру в облегчающем купальнике.
— Ты, действительно, выглядишь хорошо,— неловко подтвердил Хаген.
— Ты тоже, Мортон. Почему ты не присядешь и не сделаешь глоток из бокала? Я приготовила «Манхеттен» так как вспомнила, что ты его любишь.
Стоять дальше было глупо, и Морт Хаген сел. Но от выпивки отказался.
— А ты все такой же, Мортон! — с иронией произнесла Хильда, посматривая на своего бывшего супруга поверх бокала.— Ты, правда, совсем не изменился. Все тот же дешевый детектив?
Хагена передернуло от этих слов, и он сердито ответил:
— Иначе меня бы здесь не было!
— Я не задумывалась над этим... А, может быть, в твоем романтическом сердце все еще теплится огонек любви, и ты просто захотел повидаться со мной?
— Это все в прошлом, и ты прекрасно об этом знаешь!
— Да неужели, Мортон? И все-таки ты здесь! Значит, это не простое любопытство? И тебе интересно знать, что со мной произошло за эти годы?
Она сделала широкий жест рукой, как бы желая обвести все имение, и спросила:
— И что ты, Мортон, можешь сказать? Разве ты не хочешь знать, как я всего этого достигла?
— Почему бы тебе самой не рассказать мне обо всем?
— И расскажу! Этот прекрасный дом стоит 73 тысячи 500 долларов, не считая мебели...
Хаген пристально смотрел на Хильду, пока она перечисляла свое имущество и его баснословную стоимость. Он спрашивал себя, как мог он в нее влюбиться?! Ведь она всегда была такой: только деньги имели для нее значение. Деньги были главной причиной их постоянных ссор. Измена Хильды стала лишь последним поводом для развода. Хаген стал замечать, что у жены появились шикарные наряды, дорогие украшения... Однажды он прямо спросил ее об этом, и Хильда откровенно во всем призналась... В ту ночь он ушел из дому.
После развода Хильда куда-то исчезла, вероятно, в поисках лучшей жизни... И вот теперь Хаген встретился с ней как с женой богача Висарта...
— И давно это произошло, Хильда? — прервал Хаген.
— Мы поженились с Висартом в прошлом году в Лас-Вегасе,— небрежно ответила она.
— Я спрашиваю не об этом. Давно ли ты развлекаешься на стороне?
Глаза Хильды сузились, и она медленно поставила бокал на столик.
— Что ты хочешь этим сказать, Мортон? Или это неудачная шутка?
— Я нисколько не шучу. Твой муж подозревает, что ты изменяешь ему. Он нанял меня, чтобы получить доказательства.
— Ты лжешь! — резко воскликнула Хильда.
— Ложь — это скорее по твоей части. У меня в кармане договор, и если ты завтра будешь дома, то увидишь, как я верну твоему мужу деньги. Когда я заключал с ним договор, то, разумеется, не знал, кто такая госпожа Ви-сарт. Теперь я это знаю и не желаю иметь с твоим му-
женьком никаких дел. Хаген усмехнулся.
— По-моему, не очень-то пристойно следить за своей бывшей женой.
Хильда крепко обхватила его колени. У нее были острые ногти, и Хаген сразу это почувствовал.
— Ты это всерьез говоришь, Мортон?! — казалось, она все еще не верит Хагену.
Тот лишь пожал плечами в ответ.
— Уэйн нанял тебя следить за мной? Это правда? Но, Морт, я не давала никакого повода!
Хаген отвел ее руки от своих колен и насмешливо сказал:
— Дорогуша, я ведь тебя знаю! Можешь уверять в своей невиновности кого-то другого, но не меня!
Он взял в руки бутылку и добавил:
— И поскольку моя работа окончилась, не успев начаться, я налью себе бокал в качестве компенсации. По-моему, я это заслужил.
— Морт, ты мне не веришь?! Но я ничего такого не делала! Клянусь, это правда!
— Дело в том, что я по опыту знаю: люди не очень меняются в жизни. Если у кого-то есть та или иная слабость, она обязательно проявится со временем. Все ли знает о тебе Висарт? — спросил он неожиданно.
И будто озаренный внезапной мыслью, задал прямой вопрос:
— Извини за запоздалое любопытство, Хильда... Это Уэйн Висарт был тогда твоим любовником?
Хильда была несколько смущена.
— Когда? — переспросила она, наклонив голову.
— Три года тому назад, разумеется! Не он ли дарил тебе драгоценности?
— Конечно, нет! Это был... ну, ты его не знаешь...— Хильда неожиданно рассмеялась.— Не знаю, почему я вообще с тобой разговариваю. Если в том, что ты сказал, есть хоть доля правды, то уж, наверное, ты повернул так, чтобы причинить мне боль...
— Правильно,— с иронией заметил Хаген.— В действительности же твой муж нанял меня для твоей охраны... Он очень заботится о безопасности любимой супруги...
К его удивлению, Хильда приняла его насмешку за правду. Морщинки на ее лбу разгладились, и выражение беспокойства исчезло с ее лица. Она даже улыбнулась.
— Ну, разумеется. Уэйн очень заботитея обо мне, я ведь так одинока и беззащитна в его доме. Он меня любит. Только поводов для беспокойства у него нет.
С этими словами Хильда вынула из кармана норкового манто какой-то предмет, который заблестел в лучах фонаря. Это был новый охотничий нож!
— Как видишь, у меня есть чем себя защитить.
— В этом я не сомневался,— серьезно отозвался Хаген.
Хильда помахала ножем перед его глазами, потом усмехнулась.
— Ты же не станешь нападать на меня, Мортон, не так ли? Предупреждаю, я буду бороться до конца!
Это прозвучало как шутка, но Хагену показалось, что его бывшая жена вовсе не шутит.
— Надо выяснить одну вещь, Хильда,— сказал он спокойно.— Когда мы с тобой разошлись, я больше не хотел иметь с тобой никаких дел. Теперь — тем более! У меня вовсе не было намерения нарушать какие-то твои планы, уверен, что ты сама сумеешь о себе позаботиться. Поэтому можешь убрать свой нож!
Хильда молча спрятала нож в карман манто.
— В сущности, ты неплохой парень, Мортон! — сказала она улыбаясь.—Можешь меня не бояться.
Хаген отнюдь не был в этом уверен. Он слишком хорошо ее знал. Легломысленная на вид, Хильда была способна на злые, непредсказуемые выходки. Однажды, во время пустяковой ссоры, она вдруг швырнула в него кипящий чайник. Лишь чудом ему удалось избежать травмы. Поэтому Хаген считал, что Хильда пойдет на любые агрессивные действия, если что-то или кто-то будет покушаться на ее нынешнее благополучие.
— Не беспокойся, я ничего не расскажу твоему мужу,— с улыбкой успокоил ее Хаген.
— Да тебе и нечего ему рассказывать,— пожала плечами Хильда.
Она резко поднялась из шезлонга, манто соскользнуло с ее плечей.
— Пойду немного поплаваю,— сказав она.— Сегодня была невыносимая жара, не правда ли? Там, в беседке, есть плавки. На случай, если ты вдруг захочешь составить мне компанию...
— Нет, я поеду домой. Эта шикарная жизнь не для меня...
— Но ведь только так и стоит жить! Что ж, выпей хотя бы на дорожку...Хильда одела резиновую шапочку, убрала под нее все волосы и медленно пошла к вышке для прыжков в воду, покачивая бедрами, как профессиональная манекенщи-
ца. Видимо, она по-прежнему рассчитывала на силу своей женской притягательности.Морт Хаген насмешливо смотрел ей вслед, радуясь, что покончил с этим малоприятным делом.
Он повернулся спиной к вышке, когда Хильда стала взбираться вверх по ступенькам. Хаген догадывался, что она ждет его восхищенного взгляда, и снова усмехнулся.
Вначале она пыталсь ошеломить его своим богатством, теперь делает то же самое, демонстрируя женские прелести. Пусть тешится!
Морт Хаген не собирался доставить ей такое удовольствие. Стоя спиной к вышке, он наполнил свой бокал.
- Налей и мне, Мортон!— крикнула Хильда, надеясь, видимо, что он все-таки обернется.— Я сейчас вернусь!
Но Хаген не обернулся и через пару секунд услышал всплеск воды в бассейне.Он залпом осушил бокал, мысленно подняв тост за этот роскошный дом, который стоил 73 тысячи 500 долларов, не считая обстановки.
Пусть Хильда спокойно живет здесь, а ему остается только попрощаться с ней и со всем ее окружением.Но когда Морт Хаген, поставив пустой бокал на столик, обернулся, прощаться было не с кем. На поверхности бассейна никого не было, только в одном месте по воде пробегала легкая рябь...
Хильда не всплыла на поверхность.
ГЛАВА ПЯТАЯ
В первый момент Морт Хаген решил, что это очередная неудачная шутка его бывшей жзны. И когда он, встревожившись, подойдет к бассейну, она сразу же вынырнет откуда-то и посмеется над ним.
Но прошла минута, а Хильда не появлялась. Хагена охватило предчувствие беды. Он быстро подошел к борту бассейна и стал вглядываться в его глубину.
Хильда отчетливо виднелась в прозрачной воде, освещенной ярким лучем фонаря. Она неподвижно лежала лицом вниз на дне бассейна, на трехметровой глубине, и вряд ли уже была способна шутить...
В ее спине торчал оперенный конец стрелы! Из раны сочилась тоненькая струйка крови, медленно поднимаясь на поверхность, словно дымок от сигареты.
Морт Хаген зачарованно смотрел на эту жуткую картину, а его рассудок отказывался считать это реальностью и мучительно искал какое-то логичное объяснение... Но объяснения не было, и Хаген очнулся от столбняка. Только теперь он начал осознавать, что произошло почти на его глазах!
Морт побежал вдоль бассейна, сбрасывая на бегу пиджак.
— Я должен ее вытащить,— бормотал он.— Я должен...
Лишь скинув ботинки, Хаген внезапно остановился. К нему вернулся здравый смысл.
«Слишком поздно,— подумал он.— Хильду уже не вернешь...».
В своей жизни Хаген повидал достаточно покойников, чтобы понять: сделать уже ничего нельзя. И если он бросится в воду, то только вымокнет. Да и полиция всегда требует, чтобы до ее прихода ничего не трогать на месте преступления... Так легче разобраться в ситуации и, может быть, обнаружить следы преступника...
Хаген задумался.
«Убийца! — обожгла его мысль.— Ведь стрелу кто-то выпустил, ее направила рука человека! Возможно, стрелок еще находится в парке!..»
Морт Хаген осторожно осмотрелся. Но ничего подозрительного не заметил.
«Стрела вонзилась в спину Хильды,— лихорадочно размышлял он.— А Хильда в этот момент стояла на вышке, готовилась к прыжку. Значит, стрелу выпустили из кустов на противоположном конце парка...».
Он бросился к кустам, не думая, что оттуда могут вылететь и другие стрелы, несущие смерть, что он сам является отличной мишенью... А у него даже не было оружия! Но Хаген не думал об этом. Он был одержим желанием найти подтверждение своей версии, побыстрее обнаружить таинственного стрелка из лука!
Но Хаген нашел только орудие убийства. Это был большой, тупой лук, его концы были окрашены. Это означало, что его взяли из комплекта спортивного снаряжения. Лук был прислонен к пальме, которая росла неподалеку от вышки. Тот, кто выстрелил недавно, стоял прямо за спиной приготовившейся к прыжку Хильды.
Хаген протянул руку, чтобы взять лук, но вовремя опомнился. Ведь на луке могли остаться отпечатки пальцев убийцы... Морту почудился какой-то шорох.. В задней части парка тихо закрылась калитка.
«Кто-то вышел» — подумал Хаген и побежал туда, громко крича на ходу. Но он и здесь опоздал.
Подбежав к ограде, он увидел, что калитка, как и раньше, заперта на задвижку. Хаген услышал звук удалявшихся шагов...
Дальнейшее преследование было бесполезно. Хаген был в одних носках, а ключ от машины находился в кармане сброшенного пиджака. Он попытался рассмотреть преступника. Быстро подтянувшись, он уцепился за ограду. Но уличный фонарь осветил лишь мужские ноги, которые быстро удалялись. Верхняя часть фигуры была скрыта за длинными, спускающимися донизу ветвями деревьев. Хаген не смог даже определить цвета брюк убегавшего человека. А через минуту он услышал, как завели мотор машины. Убийца скрылся!
Морт Хаген сочно выругался от досады и вернулся в парк. К тому же во время бега он больно ушиб палец на ноге. Но подойдя к бассейну, Хаген забыл о боли. В парке он был уже не один. У входа в беседку стояла старая госпожа Висарт. Очевидно, ее разбудили шум в парке, его крик. Она держала телефонную трубку, и Хаген отчетливо услышал ее слова:
— ...да, убита.. Нет сомнения.. Приезжайте скорее!!!
Услышав шаги, старая дама вздрогнула и резко обернулась. Но на ее лице не было и тени испуга. Твердым голосом она продолжала:
— Полагаю, что убийца сейчас находится недалеко от меня. Постараюсь задержать его до вашего приезда...
Госпожа Висарт положила трубку, и Хаген увидел, как в ее руке что-то блеснуло: это было длинное металлическое шило для кожи.
— Вы не будете возражать, если я присяду? — спросил Морт.— У меня болит нога, я повредил ее в парке.
— Садитесь,— сказала она холодно.— Но предупреждаю заранее, что могу громко закричать.
— В этом я не сомневаюсь,— вежливо ответил Хаген, хотя вид старой дамы говорил об обратном.
Чувствовалось, что она привыкла командовать. У нее было смуглое надменное лицо, холодные серые глаза не утратили своего блеска. В темных волосах пробивалась седина, но это ее не старило. Для матери Уэйна Висарта она казалась даже слишком молодой.
— Между прочим, моя фамилия Хаген, госпожа Висарт. Морт Хаген!
— Раз вы уже знаете, кто я, представление излишне.
Она ступила на шаг вперед, держа острое шило в вытянутой руке. Хаген успел надеть ботинки.
— Почему вы убили Хильду? — сухо спросила старая дама.
Мысль, что его могут считать убийцей, показалась Ха-гену мрачной шуткой, не более. Он не воспринял ее всерьез. Старой дамы он не боялся, но совсем не хотел, чтобы его проткнули шилом.
Хаген завязал шнурки, осторожно выпрямился.
— Можете успокоиться, я никого не убивал и, уж, тем более, не хочу начинать с вас! — миролюбиво сказал он, видя, что госпожа Висарт все еще держится настороженно.
— Сидите ни месте! — решительно произнесла она.— И никаких трюков!
Морт Хаген молча сидел. Раздался звук полицейской сирены. Хаген медленно поднялся:
— Надо же впустить сюда парней из полиции!
Остерегаясь направленного на него острого шила, которое грозно держала в руках старая дама, он направился к калитке.
Первыми вошли двое патрульных полицейских. За ними последовали детективы в штатском из отдела убийств. А через несколько минут появился капитан Трог.
Убийство жены Уэйна Висарта посчитали столь значительным событием, что даже шеф отдела убийств решил лично заняться этим делом.
Морт Хаген не сомневался, что вскоре здесь появится и сам городской прокурор.
А пока подъехала еще одна машина, из нее вышли полицейский врач, эксперты из криминальной лаборатории, фотограф и дактилоскопист. В течение нескольких минут тихая вилла Висартов превратилась в жужжащий улей или точильную мастерскую...
В первую очередь полицейские, разумеется, занялись Хагеном.
Он уже второй раз повторял свою историю, и некоторое внутреннее беспокойство овладело им, ибо он хорошо знал методы работы полиции. Хоть пока они никаких обвинений ему не предъявляли и были предельно вежливы.
Капитан Трог стоял у беседки. Внешне он был абсолютно спокоен, покуривал сигарету, наблюдая, как его подчиненные вытаскивали из бассейна то, что еще недавно было Хильдой Висарт.
Когда Морт Хаген подошел поближе, к самому краю бассейна, полицейский в плавках обвязывал тело Хильды веревкой.
— Хелло, Хаген!— дружелюбно окликнул его Трог. Капитан был похож на большого, добродушного медведя. Хаген не был близко знаком с ним, но от многих слышал, что это опытный, добросовестный и' знающий свое дело детектив с двадцатилетним стажем. Волосы Трога уже тронула седина.
— Так что вы можете рассказать об этом неприметном деле, Хаген? — спросил он, не отводя от Морта внимательного взгляда.
— Почти все, за исключением того, кто убийца,— устало ответил Хаген.
Он в третий раз повторил свой рассказу хотя понимал,, что капитану уже обо всем доложили.
— Сегодня утром Уэйн Висарт договорился со мной о встрече и поручил проследить за своей женой. Вы знаете, чем я занимаюсь... Всю вторую половину дня я наблюдал за Хильдой Висарт. Каким-то образом она обнаружила слежку и, очевидно, узнала меня. Когда я перелез через ограду и тихо пробирался через кусты, Хильда услышала производимый мною шум и окликнула меня, пригласив выпить с ней «манхеттен»... Потом она поднялась на вышку, сказав, что хочет освежиться после дневной жары... Когда я повернулся к ней спиной, чтобы приготовить выпивку, кто-то выпустил в нее стрелу.. Я побежал к ограде, подтянулся на руках, ибо калитка была заперта, но увидел только ноги убегавшего человека... Вот и все!
Морт Хаген говорил и сам удивлялся, как неправдоподобно выглядят проводимые им факты...
Но капитан Трог слушал внимательно, не выявляя — внешне, во всяком случае,— скептического отношения к рассказу Хагена.
— Вы знали, по какой причине вам надо было следить за Хильдой Висарт?
— Знал и даже сказал ей об этом.
— Вот как? По-моему, частные детективы должны быть честны по отношению к своему клиенту...
— Но ведь оказалось, что Хильда — моя бывшая жена, и я решил отказаться от дела...
— Понятно,— сказал Трог, задумчиво потирая подбородок.— И все-таки в этом случае много странного: нынешний муж нанимает мужа бывшего для слежки за женой... По-моему, это ненормально.
— Трудно возразить,— согласился Хаген.— И все же объяснение найти можно. Когда я неожиданно обнаружил, кем является жена Висарта, то подумал, что это нелепое совпадение... Теперь я в этом не уверен.
— Почему? — поинтересовался Трог.
— Когда я сегодня следил за Хильдой, у меня дважды возникало ощущение, что за мной наблюдают. Возможно, проверяли, как я выполняю поручение.Но все-таки мне кажется, что меня выбрали не случайно... Кто-то намеренно меня подставил... Кто-то, кто отлично знал, что преступление совершится именно здесь!
— Вы подозреваете Уэйна Висарта, Хаген? Но это всего лишь ваше предположение,— заметил Трог.
Он приказал полицейскому найти госпожу Висарт. Тот с недоумением уставился на бассейн.
— Мне нужна Роз-Мари Висарт, а не Хильда Висарт! — раздраженно пояснил капитан.— Свекровь убитой. А где находится труп, я знаю хорошо...
Пока фотограф готовился снимать бассейн и вышку, Трог и Хаген отошли в сторону.
Норковое манто Хильды все еще лежало на том месте, где она его сбросила.
— Вы не испытывали теплых чувств к Хильде, не так ли, Хаген?
— Да, конечно... Я еще не встречал дружеских разводов...
— А как она относилась к вам?
— Так же. Мы оказались совсем разными людьми. Хильда стремилась к наслаждениям...
Капитан Трог с удовлетворением кивнул головой, а потом вежливо поздоровался с подошедшей к ним госпожой Висарт.
Он сразу обратился к ней с вопросами.
— Госпожа Висарт, Морт Хаген утверждает, что сегодня утром он встретился с вашим сыном в районе «ОУКМАР» — проекта, и тот нанял его для слежки за своей женой Хильдой Висарт. Мистер Хаген — частный детектив.
— Этого не могло быть! — решительно заявила старая дама, с недоверием глянув на Хагена.—Мой сын находится в Лос-Анджелесе. Кроме того, он никогда не воспользовался бы услугами частного детектива. Все это, по меньшей мере, смешно.
— Сегодня он не был в Лос-Анджелесе — резко возразил Хаген,— а только намеревался туда ехать. Думаю, он до сих пор в городе и никуда не собирается уезжать.
— Это легко проверить,— спокойно промолвил капитан Трог и тут же поручил полицейскому позвонить в гостиницу в Лос-Анджелесе, где обычно останавливался Висарт.
— Госпожа Висарт,— продолжал расспрашивать старую даму капитан.— Вы сказали, что смешно подумать, будто ваш сын мог нанять детектива следить за своей женой... Не можете ли вы объяснить, почему это кажется вам смешным?
Старая дама помедлила с ответом.
— Я просто подумала, зачем ему поступать таким образом...
— Значит ли это, что супруги жили в согласии? Ваш сын и его жена были счастливы в браке?
Госпожа Висарт снова помедлила с ответом, потом нехотя сказала:
— Думаю, что да... Но любой брак редко бывает идеальным, знаете ли... Но я убеждена, что, если бы мой сын заподозрил в чем-то свою жену, то не стал бы прибегать к услугам посторонних, а лично разобрался бы в этом. Не понимаю, к чему все эти вопросы, капитан! Ведь вы уже нашли убийцу!
— Таков порядок,— уклончиво ответил Трог.
— Хильда приготовила два бокала,— вступил в разговор Хаген.— Один, по ее словам, предназначался мне. Но не думаю, что это правда. Она ведь не могла предвидеть, что я перелезу через ограду, а не буду следить за ней издали.
— Да, действительно, она не могла этого знать,— согласился Трог.— Значит, вы не все нам рассказали, Хаген?
— Кого она ждала? — продолжал Морт, пропустив мимо ушей замечание.— Секретаршу, как ее? Или любовника? А, возможно, своего врага?
— У Хильды не было врагов! — возразила старая дама.
— В таком случае, она имела одного весьма странного друга,— сказал Хаген, кивнув в сторону бассейна, где все еще возились полицейские.— А в кармане манто Хильды лежит охотничий нож, она сама мне его демонстрировала. Без причины женщина не станет разгуливать с ножем в кармане.
— У Хильды не было врагов! — упрямо повторила госпожа Висарт.— Кроме вас, конечно...— язвительно добавила она.
— Ну, а я что-то не вижу, чтобы вы проливали по ней слезы! — сердито парировал Хаген.
Старая дама задохнулась от возмущения, но ответить не успела. Подошел полицейский, что-то тихо доложил капитану на ухо и снова удалился.
— Уэйн Висарт еще вчера поселился в отеле «Балтимор» в Лос-Анджелесе,— сообщил Трог, обращаясь к Хагену.
— Ваш сотрудник разговаривал с ним лично? —поинтересовался Морт.
— Нет,— ответил капитан.— Но мы постараемся навести там еще кое-какие справки. У вас есть предложения?
Морт Хаген промолчал. Он лихорадочно искал выход из создавшегося, явно невыгодного для него положения.
«Надо срочно переключить внимание полиции с моей особы на что-то другое, достаточно веское! — соображал Хаген.— Но на что?»
Внезапно его взгляд упал на площадку для стрельбы из лука, которая находилась недалеко от бассейна.
— Интересно, кто здесь увлекался стрельбой из лука...— задумчиво промолвил Морт.
Капитан Торг вопросительно взглянул на старую даму. Та пожала плечами.
— Мы все время от времени занимались этим. Но преуспела только Хильда. Думаю, она научилась стрельбе из лука еще в колледже.
— Мое хобби — настольный теннис,— заметил Ха-ген.— А вот лучник из меня никудышний: я не смогу отличить один конец лука от другого. Тот, кто убил Хильду, наверняка, был отличным стрелком...
— Если только в нее стреляли...— задумчиво сказал Трог.— Ведь можно воспользоваться стрелой и без помощи лука... Правда, мы обнаружили лук в кустах... И псе же нельзя исключить того, что стрелой могли воспользоваться как пистолетом, понимаете? — он хитро улыбнулся.— Вы ведь п состоянии отличить один конец стрелы от другого, не так ли, Хаген?
— Нет, если я так глуп, как вы полагаете.
— Ну, на одном конце стрелы — оперение, на другом — стальное острие... Не от щекотки же умерла ваша Хильда!
— Во-первых, она не «моя». А, во-вторых, как быть с тем типом, который убежал отсюда не так давно?
— Судя по вашему описанию, надо искать «парня в брюках с двумя ногами, который ездит на машине»,— с иронией сказал Трог.—Много ли у нас шансов обнаружить и схватить предполагаемого вами убийцу? Скажите честно, Хаген, сколько коктейлей вы выпили на этой импровизированной вечеринке?
В этот момент раздался крик со стороны бассейна. Двое полицейских, словно заправские рыболовы, выудили, наконец, из воды свою «добычу». На поверхности по явилось тело Хильды. Со стрелой, торчащей из спины, она напомника Хагену загарпуненного китенка...
Морт почувствовал легкую дурноту. Старая госпожа Висарт, очевидно, тоже. Она резко повернулась и проворчала:
— Если я больше не нужна, капитан, позвольте мне удалиться,— и, не дожидаясь ответа, поспешно направилась к дому.
Только капитан Трог был спокоен и невозмутим.
— Надо глянуть поближе,— сказал он Хагену.
Тот воспринял это как приказ, а не приглашение, и неуверенной походкой последовал за капитаном.

Мастерсон Вит - Убийство в бассейне => читать книгу далее


Надеемся, что книга Убийство в бассейне автора Мастерсон Вит вам понравится!
Если это произойдет, то можете порекомендовать книгу Убийство в бассейне своим друзьям, проставив ссылку на страницу с произведением Мастерсон Вит - Убийство в бассейне.
Ключевые слова страницы: Убийство в бассейне; Мастерсон Вит, скачать, читать, книга и бесплатно